Page 6 - teil2-beta
P. 6
Aufzug 1, Szene 3:
(Wieder kündigt ein Handy-Klingelton eine eingehende Nachricht an!)
Hanno: Also, wenn das noch einmal dein Vater ist, bin ich raus!
Hannes: Tatsächlich! Unglaublich! Jetzt sind wir im wahrsten Sinne des Wortes mit unserem
Latein am Ende!
Hanne: Dann lass mich wieder vorlesen: „Tut mir leid, dass ich folgendes noch vergessen
habe: Zusätzlich sind 2 Lieder mit einem ursprünglich lateinischen Text auf die Hanse
umzutexten und vorzuführen, sonst gibt es NULL Euro!“. Na Klasse, zu Latein fällt mir auch
nichts ein ...
Hanna: Nein, nein, nein, lasst uns fröhlich sein!!! Mein großer Bruder musste letztes
Jahr in Latein ein lateinisches Studentenlied singen. Der Text ging so:
“Gaudeamus igitur iuvenes dum sumus. Post iucundam iuventutem,
post molestam senectutem, nos habebit humus!“
Hanno: Und was heißt das?
Hanna: „Wir wollen also fröhlich sein, solange wir noch junge Leute sind.
Nach fröhlicher Jugend, nach beschwerlichem Alter wird uns die Erde haben.“
Ich fand das Lied so speziell, dass ich letztes Jahr gleich darauf einen Hansetext
geschrieben habe. Den habe ich seit dem immer in meiner Noten-Mappe. Los, alle an die
Instrumente! Der römische Kaiser Caesar hätte an dieser Stelle gesagt:
“veni, vidi, vici“! – Ich kam, sah und siegte!